El Mundo

Aclaran lema del nuevo emperador

miércoles, 3 de abril de 2019 · 00:00

AP
Tokio

El gobierno de Japón aclaró el martes que la traducción de la nueva era de la monarquía será “hermosa armonía”, zanjando la confusión mientras las autoridades se apuran para hacer cambios antes de que el príncipe heredero Naruhito asuma el trono.

La era de “Reiwa” comienza el 1 de mayo, un día después de que el emperador Akihito, de 85 años, abdique y le entregue el trono del crisantemo a su hijo mayor.

La importancia cultural de la familia imperial japonesa y el hermético proceso de nombramiento creó un frenético interés en el anuncio el lunes.

El primer ministro, Shinzo Abe, dijo que el nombre -que está compuesto por dos caracteres chinos- fue tomado de un antiguo libro japonés en lugar de los clásicos chinos. Dijo que proviene de una sección sobre flores de ciruelo en Manyoshu, una antología de poemas de los siglos VII y VIII, y que sugiere que la “cultura nace y se nutre a medida que los corazones de las personas están hermosamente unidos”.

Abe no señaló cuál de los distintos significados de los dos caracteres chinos era la traducción correcta.
 

Comentarios